Aşık Mahsuni Şerif — 歌曲 Bülbül Yine Mi Geldin 的歌词和翻译
此页面包含 Aşık Mahsuni Şerif 的“Bülbül Yine Mi Geldin”的歌词和中文翻译。
歌词
Bülbül seni kovmuş kovmuş idik bahçeden
Tüylerini döktün döktün gene mi geldin?
Bir gün şahin pençe-sini bilmedin
Bir bahçeyi yıktın yıktın gene mi geldin?
Hey hey, hey hey, hey
Bülbül seni yolum yolum yolum yolarım
Öküz gibi bir de-rede sularım
Öldürmeden cena-zeni kılarım
Kefenini çektin çektin gene mi geldin?
Hey hey, hey hey, hey
«Kuş bülbül, kuş baykuş
Madem ki hayvan
Bizim hayvanla işimiz yok
Bir gün gelir Dünya insanlığı»
Altın kafes yaptık yaptık içine ettin, ettin içine
Her şahinin tekme tekme vurdun kıçına
Anlaşıldı bakan bakan yoktur suçuna
Çok bahçıvan ektin ektin gene mi geldin?
Hey hey, hey, usul boynum, hey
Ünü boldur diye diye bahçede doğdun
Bütün çimenleri dost dost dikene boğdun
Çok fazla şımardın dostum, çok dolu yağdın
Mahzuni’yi yaktın yaktın gene mi geldin?
Hey hey, hey hey, hey
Mahzuni’yi yaktın yaktın gene mi geldin?
Hey hey, hey, «gelmez olaydın bülbül sen»
歌词翻译
南丁格尔把你赶出了花园
你们都慌了,又回来了?
有一天你不知道你的鹰爪
你毁了一个花园,你又来了?
嘿,嘿,嘿,嘿,嘿
南丁格尔我会送你我的方式我的方式
我会像牛一样浇水
我没有杀人就做了cena-Zen
你已经笼罩了自己,你又来了?
嘿,嘿,嘿,嘿,嘿
"鸟夜莺,鸟猫头鹰
由于动物
我们与动物没有关系
有一天,世界的人类来了»
我们做了金色的笼子我们做到了你搞砸了,你搞砸了
你把所有老鹰都揍扁了
好吧大臣没什么可怪的all right,minister,there's no minister to blame.
你种了很多园丁,你又回来了?
嘿,嘿,嘿,我柔软的脖子,嘿
你出生在花园里,因为你有声誉。
你已经用友好的荆棘扼杀了所有的草地
太多的呵护,我的朋友,太满雨
你烧了mahzuni,你又来了?
嘿,嘿,嘿,嘿,嘿
你烧了mahzuni,你又来了?
嘿,嘿,嘿,"你不会来的,南丁格尔。»