Aşık Mahsuni Şerif — 歌曲 Kıbrıs Destanı 的歌词和翻译
此页面包含 Aşık Mahsuni Şerif 的“Kıbrıs Destanı”的歌词和中文翻译。
歌词
Kıbrıs, Akdeniz ortak egemenliğinin acılarla kaplanmış bir çıbanbaşıdır
Bu çıbanın olgunluğunda yüce Türk milletinin ciğerinden kopmuş azınlığı yatar
İşte barbar Rum ve Yunan âleminin, bu yüce ruhlu azınlığa uyguladığı hayâsızlık,
tarihte olduğu gibi bugün de tekrarlanmıştır
İşinde gücünde, namusuyla, imanıyla yaşayan köyler toplarla ateşe verilir mi?
İhtiyar mücahitler, gebe kadınlar, beşikte mamasıyla oynayan masum yavrular
süngülerle delik deşik edilip gömülür mü hendeklere?
Uygar insanlık çağının en kutsal yapıtlarından biri olan basın mensubu esir
edilir, gözleri bağlanır, kurşuna mı dizilir Yunan medeniyetinde?
Ey kahpe millet Yunanlı! Öldürülür mü Adem Yavuz?
Unutmayın ki biz gene İzmir’de gördüğünüz pala bıyıklı, gözü kanlı,
göksü kıllı Memed’in oğullarıyız oğlum!
Siz de sizin güvendikleriniz de bizi yalnız İzmir’de değil, Çanakkale'de de iyi
hatırlarlar. Anlarsınız bunu…
Bu millet kırk milyon başıyla bir vücuttadır
Ya var ya yok oluncaya kadar insan özgürlüğü uğrunda tarihî görevini yapacaktır
elbette!
Selam, bayrağına sarılıp imanlara gömülen Yüce Türk milletinin şehitlerine!
Selam, onun ordusuna, komutanına, erine!
Selam, bütün özgürlükçü, hürriyetçi insanoğluna!
Ve de selam Karaoğlan'a!
Hele bakın şu yiğidin göğsüne, göğsüne
Zalımdan bir kurşun yemiş geliyor, oy, geliyor, geliyor
Albayrak tabutuna sarılmış, sarılmış
«Bu toprak benimdir.» demiş geliyor, oy, geliyor
Şehit geliyor, aslan geliyor
Kundakta yavrular diri yakılmış, yakılmış
Çoluk çocuk hendeklere dökülmüş geliyor, oy, geliyor
Gebe kadınlara süngü sokulmuş, süngü takılmış
Kıbrıs'ı bir duman almış geliyor, oy, geliyor, geliyor
Bir papazın seri, Dünya'yı sardı, Dünya'yı sardı
Akdeniz’i kana, yaktı kavurdu geliyor, oy, geliyor
Kurtaran yok mu, şu yavru yurdu?
Bir Mustafa Kemâl doğmuş geliyor, oy, geliyor, geliyor
Şehit geliyor, dost, aslan geliyor
Ne güzel yakışmış bayrağın rengi, bayrağın rengi
Bir vatan uğruna eylemiş cengi geliyor, oy, geliyor, geliyor
Var mı ulan Dünya'da Mehmet’in dengi?
Mahzuni soyunu övmüş geliyor, gâvur elinden geliyor
Geliyor dost, geliyor, geliyor
歌词翻译
Cyprus斯是地中海共同主权的痛苦温床
在这个圣坛的成熟位于伟大的土耳其民族的少数民族,从肝脏切断。
这就是野蛮的希腊和希腊世界对这个意气风发的少数民族所造成的无耻。,
如同历史一样,今天重复了这种情况。
与他们的工作,诚信和信仰一起生活的村庄可以用大炮放火fire?
老圣战者、孕妇、无辜幼崽玩他们的食物在摇篮里
他们会被刺刀埋在沟里ridd?
新闻界的囚犯,文明人类时代最神圣的作品之一
他们是否被斩首,蒙住眼睛,在希腊文明中被枪杀?
你们是希腊人 你会杀了Adem Yavuz吗?
请记住,我们在伊兹密尔再次看到弯刀胡子,眼睛血腥,
我们是天堂毛茸茸的模因的儿子,我的儿子!
你和你信任的人不仅在伊兹密尔很好,而且在恰纳卡莱也很好。
他们会记得的 你明白的…
这个国家有四千万头
他将在人类自由的事业中履行他的历史责任,直到它存在或被摧毁。
当然!
向伟大的土耳其民族的烈士致敬,他们被包裹在他们的旗帜中,并埋葬在他们的信仰中!
向他的军队致敬,他的指挥官,艾琳!
欢迎所有自由主义者,自由主义人类!
祝卡拉奥兰平安!
看看那个英雄的胸膛他的胸膛
他从压迫者身上拿了一颗子弹来了,来了,来了,来了
Albayrak包裹在他的棺材,包裹
"这片土地是我的。"他说,哎,他来了
烈士来了狮子来了
小猫在纵火中被活活烧死,被烧死
孩子们来到战壕,oy,来吧
孕妇有刺刀插入,刺刀插入
Cyprus斯已经采取了烟雾来了,投票来了,来了,来了
一个牧师的连续剧,包裹着地球,包裹着地球
地中海到血,烧焦,来了,oy,来了
有人在拯救巢穴??
穆斯塔法*凯末尔出生了,他来了,他来了,他来了。
烈士来了,朋友,狮子来了
标志的颜色,标志的颜色。
为了一个家园,行动来了,投票,来了,来了
世界上有没有相当于穆罕默德的?
Mahzuni赞美他的血统,异教徒来自他的手中
它来了,伙计,它来了,它来了。