Peter Crowley — 歌曲 The Forest of Wonders 的歌词和翻译
此页面包含 Peter Crowley 的“The Forest of Wonders”的歌词和中文翻译。
歌词
When the sun goes down
As the world falls asleep
Taken By Curiosity
I behold the forest so deep
I hear calling of owls
The wind as it howls
the last song of the birds till dawn
to this, I’m most drawn
Into a world of mystery
I journey on embraced by the breeze
My only guide be the fireflies
and their power to mesmerize
The spirits of trees
The magnificent canopies
Draped in Growing vines
one by one they intertwine
I hear the gentle strum of a lute
mixed with the rush of the water shoot
Losing all conciousness of time
discovering a new sublime
Out of mist the entitites take flight
Forming a cluster of colour and light
Harvesting Honey and acorns for their Kin
Twinkling, as they dance on the wind
歌词翻译
当太阳落山
当世界入睡
好奇心采取
我看见森林那么深
我听到猫头鹰的召唤
风呼啸
鸟儿的最后一首歌,直到黎明
对此,我最吸引
进入一个神秘的世界
我的旅程被微风拥抱
我唯一的向导是萤火虫
以及他们催眠的力量
树的精神
宏伟的檐篷
披着越来越多的葡萄藤
他们一个接一个地交织在一起
我听到琵琶轻轻弹奏
混合着匆忙的水射
失去所有的时间意识
发现一个新的崇高
从雾中飞走
形成一团色彩和光线
收获蜂蜜和橡子为他们的亲属
闪烁,因为他们在风中跳舞