Rev. Rudy Hugo/Steven Esposito — 歌曲 Psalm 91 的歌词和翻译
此页面包含 Rev. Rudy Hugo/Steven Esposito 的“Psalm 91”的歌词和中文翻译。
歌词
PSALM 91
Safety of Abiding in the Presence of God
He who dwells in the secret place of the Most High
Shall abide under the shadow of the Almighty.
I will say of the LORD, «He is my refuge and my fortress;
My God, in Him I will trust.»
Surely He shall deliver you from the snare of the fowler And from the perilous
pestilence.
He shall cover you with His feathers,
And under His wings you shall take refuge;
His truth shall be your shield and buckler.
You shall not be afraid of the terror by night,
Nor of the arrow that flies by day,
Nor of the pestilence that walks in darkness,
Nor of the destruction that lays waste at noonday.
A thousand may fall at your side,
And ten thousand at your right hand;
But it shall not come near you.
Only with your eyes shall you look,
And see the reward of the wicked.
Because you have made the LORD, who is my refuge,
Even the Most High, your dwelling place,
No evil shall befall you,
Nor shall any plague come near your dwelling;
For He shall give His angels charge over you,
To keep you in all your ways.
In their hands they shall bear you up,
Lest you dash your foot against a stone.
You shall tread upon the lion and the cobra,
The young lion and the serpent you shall trample underfoot.
«Because he has set his love upon Me, therefore I will deliver him;
I will set him on high, because he has known My name.
He shall call upon Me, and I will answer him;
I will be with him in trouble;
I will deliver him and honor him.
With long life I will satisfy him,
And show him My salvation.»
歌词翻译
诗篇91
在神面前的安全
他谁住在至高者的秘密地方
将永居在全能者的阴影下
我要指着耶和华说、他是我的避难所、是我的堡垒;
我的上帝,在他,我会信任。»
他必救你们脱离捕鸟的网罗和危险的人
瘟疫
他会用羽毛遮住你,
在他的翅膀下,你们将投靠;
他的真理将是你的盾牌和盾牌。
夜晚你们不会害怕恐怖,
也不是白天飞过的箭,
也不是在黑暗中行走的瘟疫,
也不会在正午被毁灭
一千可能落在你身边,
一万在你的右手;
但它不会靠近你。
只有用你的眼睛才能看到,
看看恶人的报酬
因为你造了耶和华作我的避难所,
即使是最高的,你的居所,
不会有祸害降临你,
瘟疫也不会临近你的住处;
因为他必将他的使者交给你们,
让你全身心投入
在他们的手中,他们将承担你,
以免脚撞到石头上
你将踏上狮子和眼镜蛇,
年轻的狮子和蛇,你将践踏在脚下。
因为他爱我、所以我必救他;
我要把他放在高处,因为他知道我的名字。
他要求告我,我要回答他;
我会和他在一起的麻烦;
我会救他并尊重他
随着长寿,我会满足他,
让他看看我的救赎»