The Show Ponies — 歌曲 Choppin' Wood 的歌词和翻译

此页面包含 The Show Ponies 的“Choppin' Wood”的歌词和中文翻译。

歌词

I ain’t too good at choppin' wood,
But my daddy said I should.
I need a woman with a nice strong back,
Child-bearin' hips and a one room shack.
I’m a hard, hard worker every day;
Dirty hands and a little pay.
I get up early and I get back late.
I ain’t too good at matching clothes
Wearing heels and panty hose.
I need a man that’s sensitive;
Stoic and contemplative.
A scholar and a gentleman.
A caller with strong arms
To hold me in.
So what if we’re not everything
Our mothers and our fathers
Expect us to be.
Could I be the one
who’s in your dreams,
Could I be the one
who you redeem?
I’ve gotten good at acting sweet,
But it’s hard to admit defeat.
I’m prim and proper and put together
I’m sick and sore, under the weather.
Got friends in places high and low,
Learned things I didn’t want to know,
Been lifted up just to be let go.
I’m getting good at actin' tough,
But I haven’t gotten good enough.
I want to be on the silver screen,
I’m a kind-hearted man that’s often mean.
I’m a lover and a fighter;
I’m a worker and a writer;
I am a dreamer woken up by fits of rage.
Been trying hard to understand
What it means to be a man,
And every time I fall in love,
I hug and kiss then push and shove.
I’m solid then I’m soft and then,
I’m gone and then I’m back again.
I am a saint but my heart’s filled with sin.

歌词翻译

我不擅长砍柴,
但我爸爸说我应该这么做
我需要一个女人有一个很好的强壮的背部,
还有一间小屋
我每天都努力工作;
肮脏的手和一点工资。
我早起晚回
我不太擅长搭配衣服
穿着高跟鞋和内裤软管。
我需要一个敏感的男人;
坚忍和沉思。
一个学者和一个绅士。
手臂强壮的呼叫者
抱着我
如果我们不是一切
我们的母亲和父亲
希望我们是。
我能成为那个
谁在你的梦里,
我能成为那个
你赎回谁?
我已经变得善于表现甜蜜,
但很难承认失败。
我很拘谨,适当和放在一起
天气不好,我又生病又酸痛。
有朋友在高处和低处,
学到了我不想知道的事情,
被抬起来只是为了放手。
我越来越擅长强硬,
但我还不够好
我想上银幕,
我是一个善良的人,往往很刻薄。
我是一个情人和一个战士;
我是一个工人和一个作家;
我是一个梦想家被愤怒唤醒。
一直在努力理解
作为一个男人意味着什么,
每次我坠入爱河,
我拥抱和亲吻,然后推和推。
我是坚实的,然后我是软的,然后,
我走了,然后我又回来了。
我是一个圣人,但我的心充满了罪恶。