Tim Kasher — 歌曲 A Raincloud is a Raincloud 的歌词和翻译

此页面包含 Tim Kasher 的“A Raincloud is a Raincloud”的歌词和中文翻译。

歌词

Waiting for my ship to come
I’m afraid it may have sunk
Waiting our whole lives for apple pie
Then demand another slice
At least I’ve got a good degree
What’s that even mean?
English lit’s essentially horseshit
Taught me to rhyme like an idiot
If you can’t do then teach
Or keep staring out to sea
I’m done pining for a silver lining
Beneath the shadow of my doubt
A rain cloud is a rain cloud
I put away my divining rod
It simply wasn’t panning out
Still my thoughts, they tend to drift
I’m afflicted with what ifs
What if I had married and had kids
What if I still did
And when I think my ship might land
I write until my hand cramps
I write of the Titanic swallowed whole
Stuck in Poseidon’s throat
Go ahead and wish upon a star
But do you have to wish so hard?
I’m done pining for a silver lining
Beneath the shadow of my doubt
A rain cloud is a rain cloud
I put away my divining rod
It simply wasn’t panning out
No more dancing around
Or exotic fancies
It’s aiding and abetting, well
A daydream’s just a day dream
What if my ship’s still at sea?
What if rain clouds have silver linings?

歌词翻译

等着我的船来
恐怕它已经沉没了
等待我们一生的apple果派
然后要求另一片
至少我有很好的学位
那是什么意思?
英文文学本质上是胡说八道
教我像个白痴一样押韵
如果你不能做,然后教
或者一直盯着大海
我已经厌倦了一线希望
在我怀疑的阴影之下
雨云是雨云
我收起我的占卜棒
它根本不是平移出来
还是我的想法,他们倾向于漂移
我受到了如果
如果我结婚生了孩子
如果我仍然这样做呢
当我认为我的船可能降落
我写,直到我的手抽筋
我写的泰坦尼克号吞噬整个
卡在波塞冬的喉咙里
向星星许愿吧
但是你非得这么努力地许愿??
我已经厌倦了一线希望
在我怀疑的阴影之下
雨云是雨云
我收起我的占卜棒
它根本不是平移出来
不要再到处跳舞了
或异国情调的幻想
这是帮助和教唆
白日梦只是白日梦
如果我的船还在海上呢
如果雨云有一线希望?